大約一年前,我從《英語鋪?zhàn)印窓谀恐懒薖eter Hessler這位作家。主播分享了她的一些讀后感和印象深刻的片段,當(dāng)然主要是主播的聲音太甜了,讓我對(duì)這位美國(guó)作家留下了深刻的印象。
Peter Hessler,中文名何偉,1988年進(jìn)入普林斯頓大學(xué)英文系,1992年取得學(xué)士學(xué)位畢業(yè)后,得到羅德獎(jiǎng)學(xué)金,赴英國(guó)牛津大學(xué)研習(xí)英國(guó)語文和文學(xué)。1996年參與和平隊(duì)(Peace Corps),和平隊(duì)給他取名何偉,來到四川重慶涪(fu)陵師范高等專科學(xué)校英語系教英文,工作兩年并學(xué)習(xí)中文。1998年合約結(jié)束,移居北京,擔(dān)任記者和自由撰稿人。1999到2000年任華爾街日?qǐng)?bào)北京記者。2000至2001年任波士頓環(huán)球報(bào)北京記者。2000至2007年任紐約客駐北京記者。2010年舉家移居埃及開羅,任紐約客中東記者。他自己這樣介紹自己“我身上有三個(gè)人,一個(gè)是彼得·海斯勒,何偉要笨一點(diǎn)兒,普羅托斯就是他英文名的阿拉伯語發(fā)音”。每說一個(gè)名字,他都把手壓低一點(diǎn)。(本段內(nèi)容綜合自Wiki和知乎)
何偉的中國(guó)三部曲分別是(按英文版出版先后):《River Town》,《Oracle Bones》,《Country Driving》,都是紀(jì)實(shí)性文學(xué)作品。這三本書的題材都來自中國(guó),算是何偉以一個(gè)外國(guó)普通人的視角對(duì)中國(guó)的記錄以及個(gè)人的主觀感受。這三本書在國(guó)外的反響也很不錯(cuò),被稱為一個(gè)外國(guó)人想要了解中國(guó)的必讀系列。開始我并沒有計(jì)劃要讀完三本書,所以沒有按照順序來讀,抱著試一試的態(tài)度選了《OB》,不僅是文學(xué)價(jià)值還是書本厚度來看,這本書是三本里面分量最重的。讀完后確實(shí)覺得很有感觸和吸引。所以今年我陸續(xù)讀完其這三本,順序是《OB》《RT》《CD》。下面是這三本書的個(gè)人讀后感。很不幸的是《Country Driving》是我上周讀完的,印象比較深,加上要寫這篇觀后感,所以還復(fù)習(xí)了一下,但其他兩本書都是上半年讀完的,印象很模糊了,所以觀后感會(huì)比較粗糙。這也是一個(gè)教訓(xùn),每次讀完一本書,一定要寫一篇讀后感,不然就不能算讀完。
《River Town》是作者初來中國(guó),在重慶涪陵師范高等專科學(xué)校教英語兩年的記憶。他對(duì)這段經(jīng)歷有一個(gè)總結(jié):“在來這以前,我并不報(bào)著什么理想化的期望。我不打算拯救誰,或者在這個(gè)小鎮(zhèn)留下什么不可磨滅的印記。我很高興我并沒有帶來什么改變,我只是一個(gè)老師,在業(yè)余時(shí)間盡可能的了解這個(gè)城市和居民,對(duì)此我感到很舒服”。